Głosowanie nogami?

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

W języku angielskim, podobnie jak polskim, możemy głosować nogami (vote with your feet):
– I have since voted with my feet and progressed much further in tango with the other tango teachers in London who take a far more professional approach.
– The Berlin Wall was built to stop 3.5 million East Germans who had voted with their feet and defected (=zbiec) from the German Democratic Republic to a freer, more prosperous (=zamożny) life in the capitalist West.

Jeśli usłyszymy, że ktoś znalazł swoje stopy (find one’s feet), to wcale nie oznacza, że właśnie stał się ofiarą straszliwego wypadku i szuka dookoła siebie poodcinanych części ciała – oznacza to jedynie, że wreszcie nabrał pewności:
– He hasn’t really found his feet yet but I’m sure it’s only a matter of time, he’s a top quality player.

Proszę się też nie dziwić, jeśli ktoś komuś po angielsku będzie opowiadał, że ma zimne stopy. Bo to wcale nie znaczy, że zmarzł. Jeśli po angielsku powiemy, że ktoś ma zimne stopy, to znaczy, że czegoś się przestraszył, że stchórzył:
– The plan failed (=plan upadł) after sponsors got cold feet.
– The company directors were getting cold feet about a deal which could make or break their business.

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.
Dzisiejsze „słówko” w wersji audio dostępne jest tutaj.

Jacek Środa
Jacek Środa