O terminie ‚brutto’ od strony językowej

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Słówko „brutto” oznacza po włosku „brzydki, brudny” – ale w języku polskim używamy go najczęściej do opisu wysokości pensji lub ceny.

Cena brutto to cena uwzględniająca podatek VAT. W angielskich cennikach zaznacza się wyraźnie rodzaj podawanej ceny. Jeśli jest to cena brutto, wtedy znajdziemy przy niej dopisek „incl. VAT”, co oznacza „including VAT” (czyli z uwzględnieniem podatku VAT). Jeśli zaś cena jest ceną netto, czyli nie zawiera podatku VAT, wtedy dopisek będzie wyglądał tak: „excl. VAT” (czyli „excluding VAT”, albo „VAT not included”).

Wedle polskiego prawa, pensja brutto uwzględnia zarówno składki na ubezpieczenie społeczne, jak i zaliczkę na podatek dochodowy. Pensja brutto to po angielsku „gross salary” (lub „gross income”, co oznacza przychód brutto):
– The £20,300 that each person in a couple with children needs to earn before tax to afford a minimum acceptable standard of living is below the average UK gross salary.

A jeśli przyjrzymy się angielskim ogłoszeniom o pracę, od razu zobaczymy, że podaje się tam pensję roczną – z dopiskiem „p.a.”, co oznacza „per annum”.

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.
Dzisiejsze „słówko” w wersji audio dostępne jest tutaj.

Jacek Środa
Jacek Środa